Những huyền thoại liên quan đến đa ngôn ngữ Đa_ngôn_ngữ

Nhiều thần thoại và nhiều thành kiến đã phát triển xung quanh khái niệm đa ngữ và đa ngôn ngữ ở một số nước phương Tây, nơi chủ nghĩa đơn ngữ được coi là chuẩn mực. Các nhà nghiên cứu từ Anh và Ba Lan đã liệt kê những quan niệm sai lầm phổ biến nhất:[6]

  • Rằng những người dùng song ngữ hoặc đa ngôn ngữ là sự chống đối với chủ nghĩa đơn ngữ mặc định chuẩn mực;
  • Để xứng đáng với tên gọi ‘song ngữ/đa ngôn ngữ’, một người cần thông thạo như bằng, hoàn hảo, tự nhiên giữa tất cả các ngoại ngữ mà bản thân tiếp thu được.
  • Cho rằng sử dụng đồng thời cả hai ngôn ngữ từ thời thơ ấu có thể gây bất lợi cho nhận thức và phát triển ngôn ngữ, do đó dẫn đến kết quả học tập kém ở trường;
  • Cho rằng một đứa trẻ biết hơn một thứ tiếng có thể gây ra suy giảm hoặc thiếu hụt ngôn ngữ hoặc trẻ em được chẩn đoán bị suy giảm hai ngôn ngữ có nghĩa là quá nhiều áp lực và nỗ lực không cần thiết;
  • Rằng trẻ em không có đủ thời gian để học cả hai ngôn ngữ, do đó tốt hơn hết là chỉ cần tiếp thu ngôn ngữ chính.

Đây là tất cả niềm tin có hại mà từ lâu đã được vạch trần,[6] nhưng vẫn còn nhiều phụ huynh lầm tưởng.